Acadestudio provides the best IME interpretation services for Independent Medical Examinations of the healthcare industry.
Our IME interpreters are carefully trained to deliver the best interpretation solutions to different medical organizations.
Acadestudio serves IME interpretation services to different multinational hospitals and nursing homes in interpreting IME sessions with foreign patients. Our services ensure that both parties understand everything and that there lie no communication potholes.
We work with several rehab centers globally to provide them our industry-leading IME interpretation services. Our expert team of interpreters explains every single message to the patients and back to the medical representatives.
At Acadestudio, our main concern has always been in actuating ease of conversation among our clients in medical organizations and their patients. Our workflow goes through a definite pattern that enables us to bring the best IME interpretation services for our clients.
At first, our clients connect with us to pre-schedule an interpretation session or for an on-demand solution. Based on that, we select our best IME interpreters for the particular project. We connect with our clients through a telephonic (OPI) or a video conference (VRI) interpretation solution. Now, we pair our interpreters with our clients to start the interpretation process. We also assign a team of subject experts to guide and assist the interpreters in ensuring the best results.
Therefore, our Independent Medical Examination interpretation solutions go through connecting, selecting, pairing, interpreting, and assisting.
The translation process starts with collecting information from the client and then we analyze it to develop a methodology to achieve the desired results.
Once the methodology is set, team of native or certified linguist are selected having domain knowledge and experience in the subject area of the content. All the linguists are either ISO certified or having post-graduation degree in their languages/translation.
We assign the translation project to a dedicated project manager and his translation team having experience in the automotion translation. The project manager is responsible for day to day updates, quality, and timely delivery.
Once the translation is done, our quality analysts perform three levels of quality checks and generate the QC report for Accuracy Check, Editing, Proof Reading. All the linguists involved at each level are different.
For each IME translation project we have a dedicated project manager that assures quality and delivers the project to our clients on time.
Acadestudio provides post-delivery support for all its clients. We can help even if you feel your document needs some modification or any assistance after a month or two of delivery.