Acadestudio provides video remote interpretation services through sign language and accurately interpreting foreign languages for clients.
We deliver the best-quality VRI services to our clients to bridge the gap between different language and cultural barriers.
Acadestudio delivers professional Video Remote Interpreting Services to different business organizations. We look forward to bringing them the best industrial practices in the interpretation field. Our workflow goes through a definite series of steps to make the process work smoothly.
At first, our clients contact us to notify us about their VRI requirement, i.e., whether they want on-demand services or pre-schedule them. Regardless of that, we enquire to understand the particular context and business requirements. We select the best interpreters for the specific business. Our team starts a video conferencing call where we pair our interpreters with our clients and their customers. The interpretation process starts, and our interpreters explain even the most minute details of the target language's conversation. Their work is assisted and monitored by a team of subject experts who fixes errors in the interpretation or provides suggestions if needed.
Thus, our Video Remote Interpreting Services go through contacting, enquiring, understanding, selecting, interpreting, assisting, monitoring, fixing errors, and suggesting changes.
The translation process starts with collecting information from the client and then we analyze it to develop a methodology to achieve the desired results.
Once the methodology is set, team of native or certified linguist are selected having domain knowledge and experience in the subject area of the content. All the linguists are either ISO certified or having post-graduation degree in their languages/translation.
We assign the translation project to a dedicated project manager and his translation team having experience in the automotion translation. The project manager is responsible for day to day updates, quality, and timely delivery.
Once the translation is done, our quality analysts perform three levels of quality checks and generate the QC report for Accuracy Check, Editing, Proof Reading. All the linguists involved at each level are different.
For each video remote translation project we have a dedicated project manager that assures quality and delivers the project to our clients on time.
Acadestudio provides post-delivery support for all its clients. We can help even if you feel your document needs some modification or any assistance after a month or two of delivery.