We are a reputed endangered languages translation services provider offering accurate Endangered Language translations for our valued partners.
At Acadestudio, we believe in delivering excellence with accurate endangered languages translation services to our business partners worldwide. To ensure our commitment to delivering standard quality professional translation services, we follow a strict workflow which includes the following steps:
Phase 1: Information gathering for the project Phase 2: Project Execution Phase 3: Endangered Languages Translation Phase 4: Quality Assurance Phase 5: Delivery
The translation process starts with collecting information from the client and then we analyze it to develop a methodology to achieve the desired results.
Once the methodology is set, team of native or certified linguist are selected having domain knowledge and experience in the subject area of the content. All the linguists are either ISO certified or having post-graduation degree in their languages/translation.
We assign the translation project to a dedicated project manager and his translation team having experience in the automotion translation. The project manager is responsible for day to day updates, quality, and timely delivery.
Once the translation is done, our quality analysts perform three levels of quality checks and generate the QC report for Accuracy Check, Editing, Proof Reading. All the linguists involved at each level are different.
For each endangered languages translation project we have a dedicated project manager that assures quality and delivers the project to our clients on time.
Acadestudio provides post-delivery support for all its clients. We can help even if you feel your document needs some modification or any assistance after a month or two of delivery.